Vergleich der Dialoge in Quentin Tarantinos Filmen.
Abkürzungen der Filmtitel für den Vergleich:
RD = Reservoir Dogs
TR = True Romance
NBK = Natural Born Killers
PF = Pulp Fiction
FR = Four Rooms
FDTD = From Dusk Till Dawn
Dialoge (Im englischen Original!)
„According to Hoyle“:
+ Spoken by Holdaway in RD (original script)
+ Spoken by Wayne Gale in NBK (original script)
+ Spoken by Jules in PF
„diddled-eyed Joe to a damned-if-I-know“:
+ Spoken by Holdaway in RD
+ Spoken by Drexel in TR
„Eeny-meenie-miney-mo“:
+ Spoken by Mallory in NBK
+ Spoken by Zed in PF
„Joe _______“:
+ „Joe the Pot Man“ spoken by Mr. Orange in RD
+ „Joe Cocaine“ spoken by Dick in TR
+ „Joe Fuckin‘ Hollywood“ spoken by Clarence in TR
„Okay ramblers, let’s get rambling“:
+ Spoken by Joe in RD
+ Spoken by Seth in FDTD
„Supercool“:
+ Spoken by Mr. Orange in RD
+ Spoken by French kids in NBK
+ Spoken by Wayne Gale in NBK (original script)
+ Spoken by Jules in PF (confirm?)
„Why are you trying to… fuck ________?“
+ Spoken by Clarence about himself to Lee in TR
+ Spoken by Jules about Marcellus to Brett in PF